14 abr 2016

Between ou Among?

Uma consulta rápida ao dicionário e percebemos que between among têm a mesma tradução em português: a preposição entre.

Mas nós sabemos  que traduções literais são pouco precisas e que não dá para usar o Google Translate como se não houvesse amanhã, né? Então, calma! A palavra em português pode até ser a mesma, mas em inglês existem algumas diferenças bastante importantes entre between among.

among.png

Algumas explicações simplificadas que encontramos por aí dizem o seguinte:

  • Se estamos falando da relação entre 2 duas coisas, objetos ou pessoas, devemos usar between.

Exemplo:

The bill was split between Sara and me. (A conta foi dividida entre a Sara e eu).

  • Ao contrário, se a relação se dá entre 3 ou mais coisas, objetos ou pessoas, devemos usar among.

Exemplo:

Among all the books in the library, I chose Hamlet. (Entre todos os livros da biblioteca, eu escolhi Hamlet.)

É… mas não é bem assim! Deem uma olhada na frase a seguir:

Maria had to choose between USP, UNESP and UNICAMP. (Maria precisou escolher entre USP, UNESP e UNICAMP.)

Esse exemplo é gramaticalmente correto – e ainda podemos adicionar quantas universidades desejarmos à lista. Ou seja, aqui utilizamos between para falar da relação entre vários objetos, e não somente 2.

E agora a pergunta: Como isso é possível?

Simples! É possível pois estamos lidando com itens individuais. Ao nomearmos as universidades, fazemos com que elas virem itens. O uso de among, nesse caso, só seria possível se não mencionássemos as instituições. Vejam:

Maria had to choose among all public universities in São Paulo. (Maria precisou escolher entre todas as universidades públicas de São Paulo.)

A diferença, então, não está no número de objetos em questão, mas no fato de eles serem itens individuais (USP, UNESP, UNICAMP) ou grupos (universidades públicas).

Mais exemplos:

There are many differences between Portguese, Spanish, French and Italian. (Há muitas diferenças entre português, espanhol, francês e italiano).

There was an agreement among all students. (Houve um acordo entre todos os alunos).

Outras regras interessantes para memorizar:

  • Se usamos a palavra difference, precisamos da preposição between.

The differences between John, Joe, Ben and Josh are significant. (As diferenças entre John, Joe, Ben e Josh são expressivas).

  • Se usamos a palavra distribute, precisamos da preposição among.

The books were distributed among the students. (Os livros foram distribuídos entres os alunos).

  • Para localizações: between indica um caminho determinado, enquanto que among indica um caminho não determinado. As imagens ilustram:

He is walking between the trees:

9.-The-King-Ludwig-Way---Starting-the-walk-from-Leoni.jpg

He is walking among the trees:

among.jpg

Nesse link vocês podem acessar o podcast Grammar Girl – Quick and Dirty Tips e escutar uma explicação sobre o tema – assim, além de estudar preposições, dá para treinar o ouvido também!

Pronto, agora não tem mais erro.  Fiquem ligados; estamos preparando outros posts interessantes para vocês. Até breve! 😀