Between ou Among?
in Sem categoria
Uma consulta rápida ao dicionário e percebemos que between e among têm a mesma tradução em português: a preposição entre.
Mas nós sabemos que traduções literais são pouco precisas e que não dá para usar o Google Translate como se não houvesse amanhã, né? Então, calma! A palavra em português pode até ser a mesma, mas em inglês existem algumas diferenças bastante importantes entre between e among.
Algumas explicações simplificadas que encontramos por aí dizem o seguinte:
- Se estamos falando da relação entre 2 duas coisas, objetos ou pessoas, devemos usar between.
Exemplo:
The bill was split between Sara and me. (A conta foi dividida entre a Sara e eu).
- Ao contrário, se a relação se dá entre 3 ou mais coisas, objetos ou pessoas, devemos usar among.
Exemplo:
Among all the books in the library, I chose Hamlet. (Entre todos os livros da biblioteca, eu escolhi Hamlet.)
É… mas não é bem assim! Deem uma olhada na frase a seguir:
Maria had to choose between USP, UNESP and UNICAMP. (Maria precisou escolher entre USP, UNESP e UNICAMP.)
Esse exemplo é gramaticalmente correto – e ainda podemos adicionar quantas universidades desejarmos à lista. Ou seja, aqui utilizamos between para falar da relação entre vários objetos, e não somente 2.
E agora a pergunta: Como isso é possível?
Simples! É possível pois estamos lidando com itens individuais. Ao nomearmos as universidades, fazemos com que elas virem itens. O uso de among, nesse caso, só seria possível se não mencionássemos as instituições. Vejam:
Maria had to choose among all public universities in São Paulo. (Maria precisou escolher entre todas as universidades públicas de São Paulo.)
A diferença, então, não está no número de objetos em questão, mas no fato de eles serem itens individuais (USP, UNESP, UNICAMP) ou grupos (universidades públicas).
Mais exemplos:
There are many differences between Portguese, Spanish, French and Italian. (Há muitas diferenças entre português, espanhol, francês e italiano).
There was an agreement among all students. (Houve um acordo entre todos os alunos).
Outras regras interessantes para memorizar:
- Se usamos a palavra difference, precisamos da preposição between.
The differences between John, Joe, Ben and Josh are significant. (As diferenças entre John, Joe, Ben e Josh são expressivas).
- Se usamos a palavra distribute, precisamos da preposição among.
The books were distributed among the students. (Os livros foram distribuídos entres os alunos).
- Para localizações: between indica um caminho determinado, enquanto que among indica um caminho não determinado. As imagens ilustram:
He is walking between the trees:
He is walking among the trees:
Nesse link vocês podem acessar o podcast Grammar Girl – Quick and Dirty Tips e escutar uma explicação sobre o tema – assim, além de estudar preposições, dá para treinar o ouvido também!
Pronto, agora não tem mais erro. Fiquem ligados; estamos preparando outros posts interessantes para vocês. Até breve! 😀