Britânico x americano: Diferenças que você precisa saber!
in Sem categoria
O inglês é uma língua global e isso não é novidade para ninguém. Somando nativos e estrangeiros, atualmente há aproximadamente 500 milhões de falantes de inglês no planeta – e pensando em um número tão grande, não fica difícil imaginar as incontáveis variações de inglês que existem mundo afora.
Quando falamos em variações, pensamos em aspectos linguísticos e culturais: não só palavras e pronúncia, mas o jeito de pensar e de se expressar através de uma língua – expressões locais que surgem, por exemplo, por causa de determinado clima ou evento histórico.
Aqui devemos ressaltar que o inglês é falado como língua oficial em mais de 50 países, então reduzir as diferenças no idioma ao já famoso “mas é britânico ou americano?” não é exatamente uma boa ideia. Mas como essa é, sem dúvida, a pergunta mais recorrente entre nossos alunos quando o assunto é variedade, resolvemos adotá-la como ponto de partida para uma série de posts que tratará do inglês pelo mundo.
Então vamos lá! Quais são as principais diferenças entre o inglês falado nos Estados Unidos e aquele falado na Inglaterra.
Grafia
American English |
British English |
realize |
realise |
Color |
colour |
center |
centre |
- Verbos “americanos” em –ize são os “britânicos” em –ise.
- Palavras que para os americanos terminam em –or, terminam em –our para os britânicos.
- A terminação -er em substantivos “americanos” é -re em substantivos “britânicos”.
Pronúncia
No que diz respeito à pronúncia, o inglês americano difere do britânico em diversos aspectos: não só algumas consoantes e vogais são produzidas de maneira distinta, mas também a entonação muda.
Esse vídeo ilustra bem algumas dessas diferenças:
Vocabulário
São muitas diferenças por aqui! Separamos uma lista curtinha para ilustrar, mas nesse link você pode encontrar mais exemplos.
American English |
British English |
truck |
lorry |
cookie |
biscuit |
parking lot |
car park |
elevator |
lift |
gas/gasoline |
petrol |
eraser |
rubber |
schedule |
timetable |
Alguns aspectos gramaticais – verbos e preposições – também diferem nas duas maneiras de falar inglês. Enquanto que nos Estados Unidos se fala on the weekend, por exemplo, na Inglaterra a preposição para a mesma expressão é at. No caso de verbos, alguns aspectos podem conter pequenas alterações: o uso do Present Perfect, a concordância entre verbo e sujeito no caso de coletivos, alguns verbos auxiliares, a escolha de advérbios e adjetivos, entre outros.
Na versão online do Cambridge Dictionary é possível encontrar explicações mais detalhadas sobre o assunto.
Para concluir, não podemos deixar de mencionar que línguas não são ciências exatas e que não podemos esperar que elas sejam faladas exatamente do jeito que aprendemos. Então, a melhor maneira de alcançar uma relação mais confortável com outra língua é mergulhando em seu mundo – e para isso não precisa sair de casa.
Lição de casa: experimente assistir filmes ou seriados americanos e britânicos com o objetivo de perceber a diferença de entonação, escolha de vocabulário, pronúncia dos atores. Além de divertido será bastante didático!
Gostou desse tema? Sobre o inglês de qual país devemos falar na próxima publicação? Contribua com suas ideias!